3 Comments
User's avatar
The Casual Writer's avatar

I know you acknowledged that there aren't any "practical tips" for this essay, but you've given quite a bit of points to reflect on. So thank you. :)

Is the entire section in italics a source reference? I'm just curious to know where it came from!

Scoot's avatar

The prayers are from a book my conversion sponsor gave me when I crossed the tiber, the "Manual of Prayers for the use of the Catholic Laity", my copy was updated as of 1916. Looking through these prayers has been illuminating and I was happy to find a vehicle to share them with substack! Thank you for reading!

Bridget's avatar

This line stood out to me "I believe whatever the Son of God hath said. Nothing can be truer than this word of Him who is the Truth." -> this much is a straightforward translation of two lines from Adoro te devote https://en.wikipedia.org/wiki/Adoro_te_devote (the poetic translation by Gerard Manley Hopkins is different; beautiful and true still, but in the last four words adding an elegant proof by contradiction: "What God's Son has told me, take for truth I do; Truth himself speaks truly or there's nothing true.")